French Work
🇫🇷 259 phrases to learn
Master essential French work expressions with native audio pronunciation.
Quel est le verdict concernant cette proposition que nous avons discutée en début de semaine ?
What’s the verdict on that proposal we discussed earlier this week?
Si tout se passe comme prévu, nous devrions pouvoir terminer cela d'ici vendredi.
If things go according to plan, we should be able to wrap this up by Friday.
Vous avez mentionné que l'inventaire de la nouvelle saison devrait arriver la semaine prochaine, est-ce toujours exact ?
You mentioned that the new season inventory should be arriving sometime next week, is that still accurate?
Pouvez-vous revérifier les chiffres sur la feuille de calcul ?
Can you double-check the figures on the spreadsheet?
Nous avons vendu presque quatre-vingts pour cent des billets hier.
We sold almost eighty percent of the tickets yesterday.
Nous avons déplacé la réunion à onze heures vendredi.
We rescheduled the meeting for 11:00 AM on Friday.
La date limite est toujours mardi quinze du mois prochain ?
Is the deadline still Tuesday the fifteenth of next month?
Mon revenu annuel a augmenté d'environ sept pour cent cette année.
My annual income increased by about seven percent this year.
Le système est en panne.
The system is down.
On nous a dit que nous n'avions que quarante-huit heures pour effectuer les ajustements nécessaires avant le lancement.
We were told that we only had forty-eight hours to complete the necessary adjustments before launch.
Pour couvrir toutes les éventualités, nous devrions budgétiser au moins cent vingt pour cent de l'estimation initiale.
To ensure we cover all eventualities, we should budget for at least one hundred and twenty percent of the initial estimate.
Je doute fort qu'ils parviennent à atteindre leurs objectifs trimestriels, étant donné que les ventes ont chuté de vingt-deux pour cent le mois dernier.
I highly doubt they'll manage to hit their quarterly targets, given that sales dropped twenty-two percent last month.
Les résultats du sondage ont montré qu'environ les deux tiers des répondants étaient insatisfaits du service.
The survey results indicated that roughly two-thirds of the respondents felt dissatisfied with the service.
Ils ont décidé de réduire significativement la marge pour écouler le volume, en les vendant pratiquement à prix coûtant.
They decided to reduce the margin significantly to move volume, selling them virtually at cost.
Obtenir cette promotion était une chance sur un million, vu le nombre de personnes qui ont postulé.
Getting that promotion was one in a million, considering how many people applied for it.
Hypothétiquement, si nous pouvions réduire de quinze pour cent le temps de production, nous pourrions respecter la date limite du quatrième trimestre.
Hypothetically, if we could shave fifteen percent off the production time, we might meet the Q4 deadline.
On revient à la case départ après s'être rendu compte qu'on a mal calculé la superficie.
We're back to square one after realizing we calculated the square footage incorrectly.
Ne nous attardons pas sur les petits détails ; concentrons-nous sur l'essentiel et le résultat final.
I wouldn't worry about the minor details; let's stick to the big picture and the bottom line.
L'entreprise a décidé de réduire les effectifs d'un tiers, invoquant des difficultés financières inattendues.
The company decided to cut the workforce by a third, citing unexpected financial difficulties.
Nous devrions revoir les chiffres avant de présenter le rapport final au conseil la semaine prochaine.
We should run the numbers again before presenting the final report to the board next week.
Ready to master French?
Build real fluency through thousands of practical sentences with audio pronunciation.