French Work
🇫🇷 259 phrases to learn
Master essential French work expressions with native audio pronunciation.
Nous devrions probablement établir des protocoles clairs pour éviter toute mauvaise communication à l'avenir.
We should probably establish clear protocols to avoid miscommunication going forward.
Je ne pense pas que cette solution soit pratique pour ce client.
I don't think that solution is practical for this client.
Je dois d'abord en parler à mon superviseur.
I need to run this idea past my supervisor first.
Ça a pris une éternité d'organiser toutes les données que nous avons collectées.
It took forever to organize all the data we collected.
Que pensez-vous des changements de politique du bureau ?
What do you think about the office policy changes?
En fait, je préfère travailler seul sur des tâches comme celle-ci.
Actually, I prefer working independently on tasks like this.
L'environnement collaboratif est génial, mais parfois j'ai l'impression qu'il y a trop de chefs.
The collaborative environment is great, but sometimes I feel like there are too many cooks in the kitchen.
Je ne m'inquiéterais pas trop de la restructuration ; il semble que ce soit les affaires courantes, juste avec de nouveaux titres.
I wouldn't worry too much about the restructuring; it seems like business as usual, just with new titles.
Ils tenaient à embaucher quelqu'un qui puisse être immédiatement opérationnel avec un minimum de supervision.
They were keen to hire someone who could immediately hit the ground running with minimal supervision.
Si jamais vous cherchez un changement de rythme, vous devriez absolument envisager de postuler ici.
If you ever find yourself looking for a change of pace, you should definitely consider applying here.
J'apprécie vraiment vos retours ; cela me donne matière à réflexion quant à mon évolution professionnelle à long terme.
I really appreciate the feedback; it gives me a lot to think about regarding my long-term career trajectory.
C'est difficile d'établir des liens avec les clients quand toute notre communication est strictement par visioconférence.
It’s hard to build rapport with clients when all of our communication is strictly through video conferencing.
Pourvu que la phase initiale se déroule sans problème, nous prévoyons de faire évoluer le projet dans les six mois.
Provided that the initial phase goes smoothly, we anticipate scaling the project within six months.
J'étais absolument débordé cette semaine à préparer l'entretien annuel d'évaluation.
I was absolutely swamped this week trying to prepare for the annual performance review.
Mon manager nous donne beaucoup d'autonomie, ce qui est l'une des principales raisons pour lesquelles je suis resté si longtemps dans l'entreprise.
My manager gives us a lot of autonomy, which is one of the main reasons I've stayed with the company so long.
Nous devons organiser une visioconférence pour toute l'équipe demain.
We need to set up a video call for the whole team tomorrow.
Même si la courbe d'apprentissage était raide au début, j'ai vite pris le coup avec le nouveau logiciel.
Although the learning curve was steep initially, I quickly got the hang of the new software.
J'ai passé toute l'après-midi à dépanner la connexion au serveur, et il s'est avéré que c'était un simple problème de câble.
I spent the entire afternoon troubleshooting the server connection, and it turned out to be a simple cable issue.
Franchement, si le stockage cloud se fait pirater, nous allons avoir une crise de réputation massive.
Honestly, if the cloud storage gets hacked, we're going to have a massive reputational crisis on our hands.
Ready to master French?
Build real fluency through thousands of practical sentences with audio pronunciation.