Daily French Sentences
111 sentences in the archive
Learn a new French sentence every day with cultural context and native audio.
Ce week-end, je m'élance sur le parcours du Marathon de Paris parmi des milliers de coureurs enthousiastes.
This weekend, I'm setting off on the course of the Paris Marathon among thousands of enthusiastic runners.
Ce week-end, je vais au Festival du Café de Paris pour découvrir des cafés de spécialité torréfiés à la main.
This weekend, I am going to the Paris Coffee Festival to discover hand-roasted specialty coffees.
Depuis que j'utilise l'appli SNCF Connect, je planifie tous mes trajets en train depuis mon téléphone sans jamais passer par une agence de voyage.
Since I started using the SNCF Connect app, I plan all my train journeys from my phone without ever going through a travel agency.
Joyeuses Pâques ! Avez-vous prévu de rendre visite à votre famille ce week-end ?
Happy Easter! Have you planned to visit your family this weekend?
Chaque petit effort d'aujourd'hui construit le succès de demain.
Every small effort today builds tomorrow's success.
Sous le soleil d'avril, les cerisiers en fleurs embaument les jardins de toute la France.
Under the April sun, the cherry trees in bloom perfume the gardens of all France.
« En avril, ne te découvre pas d'un fil », dit le proverbe, car le printemps peut encore nous surprendre avec ses caprices.
“In April, don't shed a thread,” says the proverb, “because spring can still surprise us with its whims.”
Ce week-end de Pâques, toute ma famille est allée découvrir Disney Adventure World, le tout nouveau parc ouvert à Paris le mois dernier.
This Easter weekend, my whole family went to discover Disney Adventure World, the brand new park that opened in Paris last month.
Grâce à la domotique, la lumière et le chauffage s'allument automatiquement quand je rentre chez moi, ce qui me facilite vraiment la vie.
Thanks to smart home technology, the lights and heating turn on automatically when I get home, which really simplifies my life.
Depuis le 1er avril, le gouvernement a divisé par deux le prix des billets de train pour aider les familles à faire face à la hausse du carburant.
Since April 1st, the government has halved the price of train tickets to help families cope with the rise in fuel.
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus — comment tu vas en ce moment ?
It's been a long time since we've seen each other — how are you doing right now?
Ce qui te donne vraiment envie de te lever le matin, c'est de trouver du sens dans ce que tu fais chaque jour.
What really makes you want to get up in the morning is finding meaning in what you do every day.
Ce printemps, les températures douces permettent aux arbres fruitiers de fleurir bien plus tôt que d'habitude dans les campagnes françaises.
This spring, the mild temperatures allow the fruit trees to blossom much earlier than usual in the French countryside.
Mon professeur cite souvent l'adage 'les voyages forment la jeunesse' en introduisant la littérature de voyage, thème principal du Festival du livre de Paris 2026.
My teacher often quotes the adage 'travel broadens the mind' when introducing travel literature, the main theme of the Paris Book Festival 2026.
La Foire du Trône revient à Paris ce week-end — les manèges, les barbes à papa et les rires des enfants envahissent le Bois de Vincennes !
The Foire du Trône returns to Paris this weekend — the rides, the cotton candy, and the children's laughter fill the Bois de Vincennes!
Les bistrots parisiens retrouvent leur splendeur avec des terrines maison et des recettes du patrimoine français.
Parisian bistros are rediscovering their splendor with homemade terrines and French heritage recipes.
En France, briser la glace dans une conversation commence souvent par un simple 'Alors, quoi de neuf ?' autour d'un café bien chaud.
In France, breaking the ice in a conversation often starts with a simple 'So, what's new?' around a hot coffee.
En 2026, les Français redécouvrent que s'entraîner ensemble surpasse toujours la volonté solitaire — la communauté est le meilleur moteur de motivation.
In 2026, the French rediscover that training together always surpasses solitary willpower—community is the best motivator.
Ce printemps 2026, la végétation s'est réveillée très tôt en France, mais les dernières gelées tardives restent une menace pour les jeunes pousses.
This spring 2026, the vegetation has awakened very early in France, but the last late frosts remain a threat to the young shoots.
En France, on dit 'en mars, ne te découvre pas d'un bras' pour rappeler que le printemps reste capricieux et imprévisible.
In France, they say 'in March, don't uncover yourself by an arm' to remind that spring remains capricious and unpredictable.
Ce week-end, le Printemps du Cinéma attire des milliers de Parisiens dans les salles obscures grâce à des places à prix réduit.
This weekend, the Printemps du Cinéma attracts thousands of Parisians to the dark theaters thanks to reduced-price tickets.
En 2026, les condiments maison sont devenus le véritable cœur du plat dans les restaurants de street food parisiens.
In 2026, homemade condiments have become the true heart of the dish in Parisian street food restaurants.
Depuis les perturbations aériennes, je préfère réserver des destinations proches et bien desservies.
Since the air travel disruptions, I prefer to book nearby and well-connected destinations.
Bonjour ! Comment vous portez-vous en ce beau printemps ? Il fait tellement bon de se retrouver en terrasse.
Hello! How are you in this beautiful spring? It's so nice to meet again on the terrace.
Chaque effort que tu fournis aujourd'hui te rapproche de la personne que tu veux devenir.
Every effort you make today brings you closer to the person you want to become.
Ce printemps 2026, les températures anormalement douces ont provoqué une floraison précoce des cerisiers dans les parcs parisiens, surprenant même les botanistes les plus expérimentés.
This spring of 2026, the abnormally mild temperatures have caused an early blooming of cherry trees in the Parisian parks, surprising even the most experienced botanists.
Quand les choses vont mal, les Français disent souvent « après la pluie, le beau temps » pour rappeler que les moments difficiles ne durent jamais éternellement.
When things go wrong, the French often say "after the rain, good weather" to remind that difficult moments never last eternally.
Ce week-end, le Paris Manga & Sci-Fi Show réunit des milliers de fans de cosplay, d'animés et de culture japonaise au Parc des Expositions, transformant les allées en un défilé coloré de personnages et d'univers imaginaires.
This weekend, the Paris Manga & Sci-Fi Show brings together thousands of fans of cosplay, anime, and Japanese culture at the Parc des Expositions, transforming the alleys into a colorful parade of characters and imaginary universes.
En 2026, le condiment est devenu la vedette du plat : dans les restos parisiens, misos maison, kimchis artisanaux et beurres aux algues transforment chaque bouchée en expérience.
In 2026, the condiment has become the star of the dish: in Parisian restaurants, homemade misos, artisanal kimchis, and seaweed butters transform each bite into an experience.
Avec mes écouteurs traducteurs, j'ai commandé mon café en allemand et discuté avec le boulanger sans aucune gêne.
With my translator earbuds, I ordered my coffee in German and discussed with the baker without any awkwardness.
Get daily French lessons
Receive a new sentence every day with audio and cultural insights in the Language Island app.